Translation of "tempo utile" in English


How to use "tempo utile" in sentences:

b) se i risultati dei controlli non sono stati comunicati entro il 1o dicembre, l’1, 5 % delle spese per le quali le pertinenti informazioni non sono state trasmesse in tempo utile.
(b) if the results of the controls have not been sent by 1 December, 1, 5 % of the expenditure for which the relevant information has not been sent in time.
Inoltre, se il volume del traffico non lo richiede, non è necessaria la presenza continua delle guardie di frontiera purché sia garantito che, in caso di necessità, il personale possa essere sul posto in tempo utile.
In addition, when the volume of traffic is low, the border guards need not be present at all times, provided that there is a guarantee that the necessary personnel can be deployed in good time.
Tappe principali del periodo di programmazione e schema indicativo dei tempi necessari per garantire che i risultati siano disponibili in tempo utile.
Major milestones of the programming period, and indicative outline of the timing needed to ensure that results are available at the appropriate time.
Non fermeremo mai il lancio in tempo utile.
We're never going to stop the launch on time.
Ai lavoratori o ai loro rappresentanti devono essere garantite, ai livelli appropriati, l'informazione e la consultazione in tempo utile nei casi e alle condizioni previsti dal diritto dell'Unione e dalle legislazioni e prassi nazionali.
The reference to appropriate levels refers to the levels laid down by Union law or by national laws and practices, which might include the European level when Union legislation so provides.
Questa procedura ha dato i suoi frutti, ma in alcuni casi non in tempo utile, mentre in altri non si è tenuto conto di raccomandazioni utili.
This process yielded useful results, although in some cases they were not always available on time, and in others useful recommendations were not taken on board.
1. In tempo utile, prima della conclusione di qualsiasi contratto a distanza, il consumatore deve ricevere le seguenti informazioni:
Before concluding a distance contract, the Entrepreneur shall make the text of these General Terms and Conditions available to the Consumer.
Se vi accedessi fisicamente, potrei caricare un codice che lo disattiva per un tempo utile a scaricare la sua lista pazienti.
If I could somehow gain physical access, I could upload a program to deactivate it long enough to hack his patient list. Come here.
Lei ha appoggiato questo carrozzone sprecando tempo utile.
You were all over this sideshow that did nothing but waste valuable time.
Le castagne erano nel fuoco e temo di non averle tolte in tempo utile per rendermi conto delle appropriazioni indebite che stavano avvenendo.
I couldn't stand the heat, but I'm afraid I didn't get out of the kitchen in time to recognize the misappropriation that was taking place.
Il tempo utile per intervenire sui nervi lo hai trascorso in auto.
The golden hours for nerve damage went by while you were in the car.
Ciò consente loro di fare osservazioni sui programmi degli altri e permette alla Commissione di offrire un orientamento politico in tempo utile prima che vengano adottate decisioni a livello nazionale.
This allows them to comment on each other's plans and enables the Commission to give policy guidance in good time, before decisions are made at national level.
Il professionista può precludere il diritto di recesso per i seguenti prodotti e servizi, ma solo se il professionista lo ha dichiarato chiaramente al momento della presentazione dell'offerta, o almeno in tempo utile prima della conclusione del contratto:
The trader can preclude the right of withdrawal for the following products and services, but only if the trader stated this clearly when making the offer, or at least in good time prior to conclusion of the contract:
Adottare le misure corrispondenti in tempo utile per evitare incidenti rilevanti.
Take corresponding measures in time to avoid major accidents.
b) se i risultati dei controlli non sono stati comunicati entro il 15 gennaio, l’1, 5 % delle spese per le quali le pertinenti informazioni non sono state trasmesse in tempo utile.
(b) if the results of the controls have not been sent by 15 January, 1, 5 % of the expenditure for which the relevant information has not been sent in time.
La Commissione renderà noti gli sviluppi dell'impegno comune dell'UE e le relative implicazioni per la strategia di Lisbona per il periodo successivo al 2010 in tempo utile per il Consiglio europeo di primavera del 2010.
The Commission will report on the progress of the EU Shared Commitment and on its implications for the post-2010 Lisbon strategy in time for the 2010 Spring European Council.
I beneficiari che presentano domande di aiuto o domande di pagamento a titolo dei regimi di aiuto o delle misure di sostegno considerati dovrebbero pertanto poter accedere in tempo utile alle informazioni pertinenti.
Beneficiaries submitting aid applications or payment claims under the aid schemes or support measures concerned should therefore be given access to the relevant information in due time.
La ringrazio, signore, e chiedo scusa per averle fatto sprecare del tempo utile.
Thank you, sir, and I apologise for taking up your valuable time.
I reclami relativi all'applicazione del contratto devono essere presentati entro tempo utile dopo che il Consumatore ha stabilito i difetti e li ha descritti in modo completo e chiaro all'Imprenditore.
Complaints about the execution of the agreement must be described fully and clearly within reasonable time submitted to the entrepreneur after the consumer has observed the defects.
Cosa succede se non pagare le spese di giudizio in tempo utile?
What happens if I do not pay the court fees on time?
Trasmetti le informazioni sulla produzione a te in tempo utile.
Convey the manufacture information to you in time.
Se si verifica la situazione sopra descritta, si consiglia di sostituire la batteria in una postazione di assistenza post-vendita professionale in tempo utile per la sicurezza.
If the above situation occurs, it is recommended to replace the battery in a professional after-sales service station in time for safety.
Tali lavori dovrebbero consentire alla Commissione e all'Agenzia di mettere a disposizione orientamenti tecnici appropriati, in tempo utile, con riguardo alle scadenze introdotte dal presente regolamento.
This work should enable the Commission and the Agency to make available appropriate technical guidance, in due time, with regard to the deadlines introduced by this Regulation.
La Commissione informa gli Stati membri interessati in tempo utile prima dell'inizio delle ispezioni.
The Commission shall in good time before inspections inform the Member States concerned by the inspections.
Se le informazioni supplementari non sono state richieste in tempo utile o la loro importanza ai fini della preparazione di offerte adeguate è insignificante, le amministrazioni aggiudicatrici non sono tenute a prorogare le scadenze.
Where the additional information has either not been requested in good time or its importance with a view to preparing responsive tenders is insignificant, contracting entities shall not be required to extend the time limits.
Al ritorno in tempo utile ci siamo resi conto che ci sarebbe rimasta abbastanza luce diurna per intraprendere le 3 ore di cammino verso il nostro veicolo.
On returning in good time we realised we’d enough daylight left for us to undertake the 3 hour walk back out to our vehicle.
Affinché il sistema UDI diventi operativo in tempo utile ai fini dell'applicazione del presente regolamento, è opportuno che quest'ultimo contenga modalità dettagliate.
In order for the UDI system to become functional in time for the application of this Regulation, detailed rules should be laid down in this Regulation.
a) se i risultati dei controlli non sono stati comunicati entro il 15 ottobre, l’1 % delle spese per le quali le pertinenti informazioni non sono state trasmesse in tempo utile;
(a) if the results of the controls have not been sent by 15 October, 1 % of the expenditure for which the relevant information has not been sent in time;
Prima degli accertamenti, la Commissione avvisa in tempo utile l'autorità garante della concorrenza dello Stato membro nel cui territorio essi devono essere compiuti.
In good time before the inspection, the Commission shall give notice of the inspection to the competition authority of the Member State in whose territory it is to be conducted.
Analizzando il vostro comportamento di guida in una gamma di velocità compresa tra 60 e 200 km/h, il sistema ATTENTION ASSIST è in grado di segnalarvi in tempo utile quando è necessario prevedere una pausa.
We always keep an eye on you. Using an analysis of your driving behaviour at speeds between 60 and 200 km/h, ATTENTION ASSIST can prompt you to take a break in good time.
Affinché il sistema UDI diventi operativo in tempo utile ai fini dell'applicazione del presente regolamento, è opportuno che quest'ultimo e il regolamento (UE) 2017/745 del Parlamento europeo e del Consiglio (12) contengano modalità dettagliate.
In order for the UDI system to become functional in time for the application of this Regulation, detailed rules should be laid down in this Regulation and in Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council (12).
La Commissione, in tempo utile prima dell'ispezione, ne dà annuncio all'autorità competente dello Stato membro nel cui territorio essa deve essere compiuta.
In good time before the inspection, the Commission shall give notice of the inspection to the competent authority of the Member State in whose territory the inspection is to be conducted.
Se vuoi presentare una ragazza che adora il romanticismo, un regalo davvero originale, piacevole e allo stesso tempo utile, scegli le lezioni del tango argentino
If you want to present a girl who adores romance, a truly original, pleasant and at the same time useful gift, choose the lessons of Argentine tango.
L'esclusione del diritto di recesso si applica solo se l'imprenditore l'ha dichiarato chiaramente nell'offerta, almeno in tempo utile per la conclusione dell'accordo.
The exclusion of the right of withdrawal only applies if the entrepreneur has clearly stated this in the offer, at least in time for the conclusion of the agreement.
Esso vi provvede in modo chiaro e trasparente e in tempo utile.
It shall do so in a clear and transparent manner in due time.
I genitori devono dare al bambino le informazioni necessarie in tempo utile.
Parents need to give the child the necessary information in time.
La cosa principale è prestare attenzione a tali sintomi in tempo utile per evitare gravi conseguenze, complicazioni e problemi di salute.
The main thing is to pay attention to such symptoms in time to avoid serious consequences, complications and health problems.
Se la persona non ottempera all'invito in tempo utile il pagamento si considera non avvenuto.
If the person does not comply with this request in due time, the payment shall be considered not to have been made.
iv) il datore di lavoro consulta i rappresentanti dei lavoratori in tempo utile allo scopo di giungere ad un accordo, se possibile, sulle soluzioni da applicare al periodo transitorio.
The employer shall consult the representatives of the employees in good time with a view to reaching an agreement, wherever possible, on the arrangements applying to the transitional period.
In tale contesto, gli Stati membri dovrebbero essere tenuti a ridestinare la banda di frequenza dei 700 MHz in tempo utile, in conformità del diritto dell'Unione e del diritto nazionale.
In that context, Member States should be required to repurpose the 700 MHz frequency band in a timely manner in accordance with Union and national law.
Nessuna persona può essere privata della proprietà se non per causa di pubblico interesse, nei casi e nei modi previsti dalla legge e contro il pagamento in tempo utile di una giusta indennità per la perdita della stessa.
No one may be deprived of his or her possessions, except in the public interest and in the cases and under the conditions provided for by law, subject to fair compensation being paid in good time for their loss.
L'utente sarà informato in tempo utile di tali modifiche mediante un avviso sulla homepage dei servizi.
You will be informed promptly of any changes made by means of a notice on the homepage of the service.
Se contatti il medico in tempo utile, la gravidanza può spesso essere salvata.
If you contact your doctor in time, pregnancy can often be saved.
Ai fini dell’oculata gestione dei contingenti tariffari, le informazioni pertinenti devono essere trasmesse alla Commissione in tempo utile.
For the sake of the sound management of import tariff quotas, the Commission should receive the relevant information in good time.
Vediamo se possono trovare pazienti simili con una P, l'altra P e le misurazioni di glucosio nell'intervallo di tempo utile.
Let's see if they can find similar patients with the one P, the other P, the glucose measurements in that range that we need.
E quindi la convinzione che abbiamo bisogno del nucleare e che si possa realizzare in tempo utile non ha senso.
And so the fallacy that we need this resource and we can actually make it in a time frame that is meaningful is not possible.
1.9847002029419s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?